Глава 5
Настоящий миссионер
Уже неделю «Пасифик Клипер» прокладывал себе путь среди волн, когда
однажды к Гарольду подошел приятного вида человек и, не представившись, очень
любезно спросил его, христианин ли он. Впервые в жизни к Гарольду обратились с
таким вопросом. И хотя он был очень удивлен, такой прямой вопрос незнакомца
понравился ему.
— Нет, сэр, — ответил он, — я не
христианин, но именно сейчас намерен стать им. Простите, а как ваше имя?
—
Моя фамилия Андерсон.
—
Вы один из миссионеров, направляющихся на Филиппины?
— Да, а почему
ты спрашиваешь?
— Мне сказал
капитан Манн, что у нас на борту миссионеры, и я хотел увидеть кого-нибудь из
них и задать несколько вопросов. Знаете, у меня есть Библия, ее мне дал один
пожилой человек в Оклендском порту. В этой Библии много пометок. И они почти
такие же, какие были сделаны в другой Библии, которую дала мне моя мать
христианка. Я ненавидел христианство в ту пору и выбросил мамину Библию в море.
Поэтому, увидев эту Библию, я как бы вернулся в свой старый дом, вспомнил то, о
чем говорила мне мать, и сейчас мне хочется, чтобы кто-то помог мне начать
жизнь истинного христианина.
— Твоя фамилия Вильсон, не так ли?
— спросил его собеседник. — Ты Гарольд Вильсон?
— Да, но как вы
узнали?
— Это довольно странная история, но
я расскажу тебе. За несколько дней до отъезда из Окленда мне попалась на глаза
газета из Сан-Франциско, в которой я прочел судебный репортаж об одном молодом
человеке, Гарольде Вильсоне, приговоренном за свои проступки к пятилетней
высылке из страны. Репортер отметил различные смягчающие обстоятельства,
упомянул о матери, до самой смерти молившейся за сына, о надежде его добрых
друзей, верящих, что он когда-нибудь вернется и выполнит мечту своих родителей,
некогда посвятивших его Богу. Сообщалось, что молодой человек будет взят на
судно «Пасифик Клипер», корабль, на котором я намеревался отправиться на
Восток. Я подумал, что, может быть, встречу его и попытаюсь помочь, чем могу.
Гарольд пристально рассматривал
нового друга, ведь капитан Манн советовал ему опасаться необдуманных поступков.
Однако у г-на Андерсона было приятное лицо, говорившее об искренности и
неподдельном интересе. И действительно, Гарольду казалось, что он встретил
этого человека не случайно.
— Вы, наверное, знали мою мать. Она
твердо верила в то, что нужно жить так, как учит Библия, и меня убеждала в том
же. Она жила в Сан-Франциско.
— Ее звали
Елена? — поинтересовался г-н Андерсон.
— Да, да! Вы
знали ее?
— Друг мой, она была
членом моей церкви. Будучи ее пастором, я не раз слышал, как она говорила о
своем заблудшем сыне, о своих непрестанных молитвах за него, чтобы он однажды
принял Христа. Она рассказывала, что приобрела Библию для сына, написала в ней
письмо к нему, подчеркнула многие тексты и на полях сделала пояснения к ним.
Она верила, что настанет день, когда эти слова коснутся его сердца. Но шли
годы, а от него не было вестей, и она совсем отчаялась, думая, что он погиб в
море. Сраженная болезнью, на своем смертном ложе она призвала того почтенного
брата, с которым ты встретился в Оклендском порту, и передала ему для стендов
бесплатного распространения другую Библию, оформленную так же, как и та,
помеченная ею раньше. Гарольд, ты ли ее сын?
— Да, я ее сын, и
теперь я вижу, что вы посланы мне, чтобы указать путь ко Христу. О, г-н
Андерсон, если существует лекарство от безрассудства, то мне оно просто
необходимо и немедленно! Я вор, пьяница, картежник, жалкий изгнанник, грешник,
человек, далекий от Бога. Можете ли вы помочь мне?
Встреча с
Гарольдом Вильсоном была для г-на Андерсона настоящим чудом, провидением свыше,
настолько своевременным, что он, всецело положившись на обетования Божий,
бережно и с любовью покорил сердце молодого человека и привел его к ногам Учителя.
Обращение было полным, основанным на сознательном принятии открывшейся ему истины.
Гарольд обрел счастье в Боге.
Когда история его
жизни и покаяния стала известна окружающим, пассажиры и экипаж стали называть
Гарольда «человеком с Библией с пометками».
Будучи
посвященным христианином, капитан Манн, тем не менее, имел довольно
ограниченные познания в Библии, а потому рассуждал несколько односторонне. Его
обеспокоило, не увлекся ли Гарольд ложным учением г-на Андерсона. Когда же он
узнал об их частых встречах, то решил противостоять влиянию пастора.
«Что бы это
значило? — думал Гарольд, размышляя о несогласии капитана. — Два прекрасных
человека, оба
кажутся честными,
однако каждый уверен в неправоте другого. Я знаю, что молитва капитана Манна
была услышана, она спасла мою жизнь, но я также уверен, что Бог слышал молитвы
г-на Андерсона, мечтавшего привести меня ко Христу. Как мне поступить?
Следовать за обоими сразу я не могу, поскольку они движутся в разных
направлениях. Но, в конце концов, я буду делать то, что побуждала меня делать
мама. Я должен просто исследовать Библию для себя.
Но хотя капитану Манну недоставало
знания Библии, у него не было недостатка в желании воспрепятствовать Гарольду
«попасть под влияние ложной идеи о субботе».
Однако он не знал, что его
серьезные усилия оградить молодого человека от заблуждения только ускорили дело
познания истины, которое Бог желал совершить.
— Молодой человек (у капитана это
была излюбленная форма обращения), я хочу опять напомнить тебе об осторожности
в вопросе о том, какой день нужно соблюдать.
— Но, капитан, почему вы заговорили
об этом? Мне пока никто ничего не рассказывал о соблюдении субботы.
— Это так, но скоро г-н Андерсон
скажет тебе, что если ты собираешься быть христианином, то должен праздновать
тот день, который почитается в его церкви. Он скажет тебе, что воскресенье не
упоминается в Библии и...
— А оно, правда, не упоминается в
ней? Я буду рад, если вы разъясните мне этот вопрос прежде г-на Андерсона, если
лучше понимаете его.
— Хорошо, приходи сегодня вечером,
и я покажу тебе ошибку церкви г-на Андерсона.