ВЕРНА ЛИ НАША БИБЛИЯ?

 

ЕЩЕ ОДНА СЕНСАЦИЯ

Исследователей рукописных находок с берегов Мертвого моря крайне волновал вопрос: аналоги­чен ли текст библейских книг II в. до Р. X. тексту сегодняшней Библии?

Критики, например, во все времена сомнева­лись, что библейский текст из поколения в поко­ление, в течение тысячелетий передается неизменным. Они уверяли, что за многие века что-то из первоначаль­ного текста безнадежно утратилось, что-то было к нему прибавлено.

До 1947 года было найдено несколько древнейших рукописей Ветхого Завета, но все они датировались не позже VIII века по Р. X. Однако Ветхий Завет возник до Христа. Пророк Исаия, например, составил свою книгу в VII в. до Р. X. После обнаружения свитка Исаии из Кумрана (II в. до Р. X.) время написания великой книги сразу отодвинулось на тысячу лет! Исследования принесли сенсационный результат: ни­каких существенных расхождений! Книга Исаии в извест­ной нам Библии абсолютно соответствует тому списку, что насчитывает уже две тысячи лет. Критиков это от­крытие заставило замолчать.

ГДЕ ПОДЛИННЫЙ ТЕКСТ?

Кто-то, несомненно, может сказать: конечно, наход­ка текстов 2000-летней давности — это сенсация, но где же та книга, которую Исаия написал собственноручно? Не прошло ли еще полтысячи лет от смерти пророка до второго века до Христа?

И где хранится подлинная Библия? Этот вопрос, хотя и говорит о неосведомленности спрашивающего, тоже вполне закономерен.

Да, некоторые библейские книги не дошли до нас в подлиннике. Однако существуют относящиеся к различ­ным периодам списки-рукописи. Подобные списки дела­лись и с известных мирских произведений античности. Например, Гомер, Эсхил, Софокл или Платон сохрани­лись лишь в рукописях IX—XI вв. по Р. X. Т. е. в тек­стах, записанных через 1400—1700 лет после создания оригинала. На их фоне Библия подтверждена докумен­тально, не в пример надежнее.

Трудно в это поверить и даже странно как-то слы­шать, но каждый владеющий древнееврейским и грече­ским языками (языки Ветхого и Нового Завета), может читать в наши дни «подлинный» текст Библии. Однако откуда он известен? Благодаря кропотливому исследова­тельскому труду он составлен из множества древних ру­кописей, хранящихся в музеях и библиотеках.

ЖИЗНЬ НА СЛУЖЕНИЕ БИБЛИИ

В Лувре, в Париже, где наряду с многочисленными шедеврами мирового искусства хранится и Национальная библиотека, ноябрьским днем 1840 года появился моло­дой человек и попросил разрешения просмотреть «Ко­декс Ефрема». Библиотекари снисходительно улыбну­лись, не без оснований заподозрив в нем очередного смельчака из числа пытающихся прочесть древнюю ру­копись!

На рукописи, принадлежавшей перу учителя церкви Ефрема, безымянный писец XII ст. написал свой текст.

 


Он взял древние, исписанные листы пергамента, соскоб­лил с них написанное ранее и таким путем дешево «при­обрел» пергамент. Побледневший старый текст едва про­ступал на листах списка. Только по отдельным местам специалисты смогли распознать в рукописи очень древ­ний греческий список библейского текста. Предполага­лось, что он относится к V в. до Р. X.

До сих пор никому не удавалось прочесть «палимп­сест,» — так называют дважды исписанный пергамент, и трудно сказать, каким по счету смельчаком был пришед­ший в Лувр 27-летний молодой человек из Ленгенфельда в Фогтланде.

Невероятно, но насмешки библиотекарей вскоре сме­нились неподдельным изумлением. Константин Тишендорф, так звали молодого теолога, расшифровывал одну страницу за другой. Отличное знание греческого языка, острый ум и необычайно сильное зрение сослужили уче­ному добрую службу.

Через два года он завершил труд, казавшийся до того невозможным. Издав древнюю библейскую руко­пись, содержащую части Ветхого и Нового Завета, Тишендорф снискал уважение и обрел авторитет в кругах специалистов как во Франции, так и за ее пределами.

Он стремился найти доказательства подлинности со­временного текста Библии. Ученому-христианину больно было слышать рассуждения, будто бы Библия есть ре­зультат «поздней небрежной работы», что в ней полно ошибок, а подлинный текст Книги почти не сохранился. Он поставил себе цель: из древних рукописей составить канонический текст Нового Завета, для чего ему пред­стояло исследовать древнейшие из сохранившихся биб­лейских рукописей. Ибо чем древнее они, тем ценнее и достовернее.

Тишендорф имел возможность изучить «Кодекс Алек­сандрийский» — список, созданный около 450 года, Но­вого Завета, хранившийся в Британском музее и неза­долго до того обнародованный. Он узнал также, что в Ватикане хранится «Ватиканский кодекс» IV в. н. э., до­ступный, однако, далеко не каждому. А где еще могли находиться древние рукописи Библии?


ДРАГОЦЕННОСТЬ В МОНАСТЫРЕ

Тишендорф знал, что в имеющих многовековую исто­рию монастырях Египта и Ближнего Востока, среди ста­ринных манускриптов хранятся истинные сокровища. Там, решил он, и следует искать списки Библии!

Молодой теолог отправился на Синай. После трудно­го путешествия по пустыне он со своими спутниками остановился, наконец, у стен монастыря Св. Катерины. Сколько они ни осматривались, входа нигде не было вид­но. Ученый громко позвал кого-нибудь — и на десяти­метровой высоте в стене открылась дверца, откуда спу­стили корзину. Тишендорф положил в нее письмо со сво­ей просьбой, и корзина снова уплыла ввысь. Спустя время вниз опустилась балка на прочных канатах. По­сетители один за другим садились на нее верхом и их поднимали вверх.

У монахов действительно была библиотека старых книг, но они мало проявляли к ней интереса, да и хра­нилась она небрежно. Напрасно осмотрел Тишендорф все закоулки хранилища в поисках древних рукописей Библии — поиски ничего не дали. Наконец он обратил внимание на корзину для бумажных отходов. К своему изумлению в ней он обнаружил 129 больших листов пергамента с греческим текстом.

С первого же взгляда ученый узнал текст Септуагинты — греческого перевода Ветхого Завета (буквально — «Перевод 70 толковников»). Но, увы, рукописей Нового Завета не было и следа. А ведь он искал именно в пер­вую очередь его. Монахи передали Тишендорфу 43 ли­ста. Остальные 86 листов теолог попросил непременно сохранить до его возвращения.

В 1856 году он предпринял второе путешествие в мо­настырь на Синае. На этот раз путешествие финансиро­вало Саксонское государство. Ученый стремился спасти оставшиеся листы пергамента. Но какое разочарование постигло его! Когда Тишендорф попал в монастырь, об этих листах уже никто ничего не знал. Он решил, что его кто-то опередил, и стал следить за газетами. Напрасно, нигде не проскочило ни слова!

Уже получив ученое звание профессора, Тишендорф в третий раз отправился в Синайский монастырь, зару­чившись рекомендательными письмами. В течение вось­ми дней разыскивал он исчезнувшие пергаменты, но —


безуспешно. Вечером накануне отъезда Тишендорф бесе­довал с управляющим монастыря, когда тот невзначай за­метил, что у него в келье тоже есть старая рукопись. И достал большой пакет, завернутый в красную материю. Взяв в руки листы пергамента, Тишендорф не поверил своим глазам. Перед ним были не только разыскиваемые 86 листов, но и еще 260! Всего — 346 листов, содержав­шие весь Новый Завет от Матфея — до Откровения плюс еще две, небиблейские книги. Мир не знал таких откры­тий! Ни в Ватиканском, ни в Александрийском кодексах нет Нового Завета полностью. К тому же найденная ру­копись была бесспорно древнее тех двух!

Тишендорф ликовал. Но он не мог забрать рукопись с собой, поскольку отсутствовал настоятель монастыря. Однако Тишендорф встретился с ним в Каире и убедил настоятеля отправить манускрипт в египетскую столицу. Там, в гостиничном номере, Тишендорф с двумя помощ­никами переписал страницу за страницей. Возвратив­шись домой, он немедленно начал публиковать сокро­вище из синайского монастыря, получившее с тех пор название «Синайского кодекса».

Впоследствии, Синайский кодекс, который как нам сегодня известно, является списком Нового Завета пер­вой половины IV в. н. э., был подарен русскому царю. В 1933 году Кодекс был продан Англии и выставлен в Британском музее в Лондоне. Потянулся поток людей, жаждущих увидеть самую знаменитую книгу мира. Не­делями шли посетители мимо витрины с драгоценной рукописью. Она и сегодня остается главным экспонатом музея.

ПОДЛИННЫЙ ТЕКСТ

Тишендорф тщательно сравнил между собой четыре объемистые рукописи: Синайский кодекс, Александрий­ский кодекс, Парижский кодекс и Ватиканский кодекс, доступ к которому ему предоставили спустя некоторое время. В результате ученый выработал основной текст, доступный каждому теологу. Он доказал, что Новый За­вет в нашей Библии — это не «поздняя, небрежная ра­бота», изобилующая ошибками, но текст, который бла­годаря внимательному и бережному отношению многих поколений христиан без искажений дошел до настоящего времени.

Несомненно, переписчики допускали иногда ошибки но их можно определить и устранить, сравнивая рукописи. Со времени Тишендорфа методика исследование л сравнительного анализа библейского текста достигла еще больших успехов. Были найдены отрывки из нов г заветных писаний, даже более ранние, чем Синайский кодекс. Наиболее древнее, «вещественное доказательст­во» — это кусок папируса величиной с ладонь, содержа­щий стихи из Евангелия от Иоанна. Он относится к 125г. по Р. X. и, следовательно, примерно на 30 лет моложе оригинала, составленного около 95 г. по Р. X. Папирус найден не в Палестине, родине оригинала, а в песках египетской пустыни, что дает возможность представить насколько быстро распространялись новозаветные пи­сания.

Тишендорф не единственный, кто посвятил свою жизнь Библии. Один знаток говорит: «Ни одной книге мировой литературы не посвящено так много научных трудов, как Библии». Воистину, великая Книга!